108年全國語文競賽 - 閩南語 朗讀文章 ( 國中組 ) 篇目: 3
返回朗讀文章一覽
108年閩南語朗讀_國中組 03大兄
tshiâng
常
tsāi
在
teh
咧
siūnn
想
,
nā sī
若是
tuā hiann
大兄
tshut sì
出世
ê
的
sî
時
,
bô
無
hōo
予
a má
阿媽
phō
抱
lâi
來
guán
阮
tau
兜
tshī
飼
常在想,如果大哥出生的時候 ,沒由奶奶抱來我家養
Án
按
ne
呢
guán
阮
tsit
這
tshit ê
七个
sió tī
小弟
sió muē
小妹
,
tsit
這
má
馬
m̄ tsai
毋知
ē
會
piàn
變
án
按
tsuánn
怎
?
這樣我們這七個小弟弟小妹妹 ,現在不知道會變怎樣?
Guá
我
sī
是
m̄
毋
sī
是
ē
會
khì
去
tsit pòo tshiúnn
織布廠
ia̍h sī
抑是
tsng á iô
磚仔窯
tsò
做
lú kang
女工
?
我是不是會去織布廠還是在磚塊窯做女工?
sè hàn
細漢
guá
我
tō
就
tsai iánn
知影
tuā hiann
大兄
sī
是
phō
抱
lâi
來
ê,
的
,
thiann kóng
聽講
i
伊
bīn tíng
面頂
ū
有
sì ê
四个
a hiann
阿兄
小時候我就知道大哥是收養的 ,聽說他上面有四個哥哥
hit
彼
tsūn
陣
guán
阮
a bú
阿母
tú
拄
hó
好
gue̍h lāi
月內
gín á
囡仔
bô
無
khì
去
那陣子我媽媽剛好做月子所以小孩沒去
a bú
阿母
suah
煞
in uī
因為
ang sài
翁婿
hìng
興
pua̍h kiáu
跋筊
bô
無
kòo
顧
ke
家
他母親卻因為丈夫喜歡賭博沒顧家
tóo khì
賭氣
kā
共
tú
拄
tshut sì
出世
bô
無
kuí kang
幾工
ê
的
âng enn á
紅嬰仔
sàng
送
hōo
予
guán
阮
a má
阿媽
賭氣把剛出生沒幾天的小嬰兒送給我奶奶
tsiū
就
án
按
ne
呢
,
guán
阮
sui jiân
雖然
tsi̍t ê
一个
a tsí
阿姊
bô
無
khì
去
就這樣 ,我們雖然一個姊姊沒去
tian tò
顛倒
ke
加
tsi̍t ê
一个
íng hióng
影響
guán
阮
tsi̍t sì lâng
一世人
ê
的
tuā hiann
大兄
反而 多一個 影響 我們 一輩子 的 大哥
tī
佇
Bîn kok
民國
gōo tsa̍p
五十
nî tāi
年代
,
tsng kha
庄跤
gín á
囡仔
tha̍k tsheh
讀冊
bô
無
tsoh sit
作穡
hia
遐
tiōng iàu
重要
在民國五十年代 ,鄉下小孩讀書沒工作那麼重要
nā
若
tī
佇
pòo tshân
佈田
ia̍h
抑
sī
是
kuah
割
tiū á
稻仔
ê
的
sî
時
如果在插秧還是割稻子的時候
gín á
囡仔
tshíng ká
請假
tiàm
踮
tshù lí
厝裡
tàu kha tshiú
鬥跤手
sī
是
tsin
真
sù siông
四常
ê
的
tāi tsì
代誌
小孩請假在家裡幫忙是很平常的事情
ah
啊
nā
若
bián
免
tàu kha tshiú
鬥跤手
ê
的
sî
時
,
lóng
攏
mā
嘛
kah
佮
tshù pinn
厝邊
keh piah
隔壁
ê
的
gín á phuānn
囡仔伴
tsò
做
hué
伙
sńg
耍
而如果不用幫忙的時候 ,都是和隔壁鄰居的小孩子一起玩
Sàm
搧
ang á phiau
尪仔標
、
tia̍k
擉
tsu á
珠仔
,
sńg
耍
tsi̍t kuá
一寡
ū ê
有的
bô ê
無的
,
bô
無
lâng
人
teh
咧
tha̍k tsheh
讀冊
lah
啦
!
搧圓紙牌 、擉珠子 ,玩一些有的沒的 ,沒有人在唸書啦 !
kan
干
na
焦
guán
阮
tuā hiann
大兄
kah
佮
lâng
人
bô kāng
無仝
,
guá
我
iáu
猶
buē
未
tha̍k
讀
kok hāu á
國校仔
ê
的
sî
時
只有我大哥跟別人不同 ,我還沒讀小學的時候
ta̍k kang
逐工
khùn tshénn
睏醒
,
lóng ē
攏會
khuànn
看
tio̍h
著
i
伊
tī
佇
tiān hué kha
電火跤
teh
咧
tha̍k tsheh
讀冊
每天睡醒 ,都會看到他在電燈旁唸書
tong jiân
當然
i
伊
mā
嘛
ài
愛
tàu
鬥
tsò
做
khang khuè
工課
,
tsiànn tshiú
正手
huānn
扞
king kah thâu
肩胛頭
ê
的
pún tann
扁擔
當然他也要幫忙做工作 ,右手扶肩膀的扁擔
hô
和
a bú
阿母
tann
擔
tsiok tāng
足重
ê
的
tshik á
粟仔
khì
去
tuā tiânn
大埕
pha̍k
曝
和媽媽擔很重的稻穀去大埕晒
tò tshiú
倒手
kāng khuán
仝款
the̍h
提
tsi̍t pún
一本
tsheh
冊
ná
那
kiânn
行
ná
那
tha̍k
讀
左手一樣拿一本書邊走邊讀
guán
阮
pē bú
爸母
bô
無
tha̍k
讀
siánn
啥
mih
物
tsheh
冊
,
ū sî
有時
ē
會
me
駡
i
伊
ké
假
sin sū
紳士
我們父母沒讀什麼 書 ,有時會駡他假紳士
Guá
我
mā
嘛
siūnn bô
想無
,
tha̍k tsheh
讀冊
ū
有
siánn mih
啥物
hó
好
?
我也想不到 ,讀書有什麼好 ?
guá
我
siūnn beh
想欲
kok sió
國小
pit gia̍p
畢業
tō
就
tuè
綴
guán
阮
sè hàn
細漢
a koo
阿姑
khì
去
tsit pòo tshiúnn
織布廠
thàn tsînn
趁錢
我想要國小畢業就跟我們小時候姑姑去織布廠賺錢
ia̍h sī
抑是
tuè
綴
tuā hàn
大漢
a koo
阿姑
khì
去
tsng ái ô
磚仔窯
tsò kang
做工
還是跟大姑姑去磚塊窯幹活
sī
是
a hiann
阿兄
it ti̍t
一直
kian tshî
堅持
kiò
叫
guán
阮
ài
愛
tha̍k tsheh
讀冊
是哥哥一直堅持叫我們要讀書
i
伊
tha̍k
讀
tshoo tiong
初中
ê
的
sî
時
,
bé
買
tsin tsē
真濟
ing hàn
英漢
tuì tsiàu
對照
ê
的
sió suat
小說
他讀初中的時候 ,買很多英漢對照的小說
Ing gí
英語
hit pîng
彼爿
i
伊
tshâ
查
jī tián
字典
siá
寫
kah
甲
tsin
真
siông sè
詳細
英語那邊他查字典寫得很仔細
Tiong bûn
中文
tsit pîng
這爿
tō
就
piàn tsò
變做
guá
我
siōng
上
kah ì
佮意
khuànn
看
ê
的
kòo sū tsheh
故事冊
中文就變成我最喜歡看的故事書
tsit ê
這个
ké
假
sin sū
紳士
ê
的
tuā hiann
大兄
,
kā
共
guán
阮
tau
兜
piàn
變
tsò
做
kah
佮
pa̍t lâng
別人
bô kāng
無仝
這個假紳士的大哥 ,把我家變成和別人不同
m̄
毋
sī
是
kan na
干焦
ū
有
lông bîn li̍k
農民曆
niā niā
爾爾
,
koh
閣
ū
有
sè kài
世界
ū miâ
有名
ê
的
sió suat
小說
不是只有農民曆而已 ,還有世界有名的小說
khui khuah
開闊
guá
我
ê
的
bī lâi
未來
開闊我的未來
kok tiong
國中
sann nî
三年
beh
欲
liân khó
聯考
tsìn
進
tsîng
前
,
tha̍k
讀
tāi ha̍k
大學
tsi̍t nî
一年
á
仔
ê
的
tuā hiann
大兄
國中三年要聯考之前,讀大學一年級的大哥
tsuan kang
專工
tńg lâi
轉來
kā
共
a pah
阿爸
kóng
講
,
tshun
賰
bô
無
tsi̍t
一
kò
個
gue̍h
月
tō
就
beh
欲
khó tshì
考試
ah
矣
專程回來跟爸爸說 ,剩沒一個月就要考試 了
it tīng
一定
ài
愛
hōo
予
guá
我
tsuan sim
專心
tsún pī
準備
,
bē
袂
sái
使
koh
閣
kiò
叫
guá
我
khì
去
tàu
鬥
tsò
做
khang khuè
工課
一定要給我專心準備 ,不可以再叫我去幫忙做工作
tō sī
就是
án
按
ne
呢
guá
我
tsiah
才
ū
有
huat tōo
法度
khó
考
tshut
出
tsin hó
真好
ê
的
sîng tsik
成績
就是如此我才有辦法考出很好的成績
tuā hiann
大兄
m̄
毋
nā
但
kuan sim
關心
guá
我
nī
爾
,
tuā hàn
大漢
sió tī
小弟
khah
較
pī tōng
被動
大哥不但關心我而已 ,大弟比較被動
i
伊
kui khì
規氣
kā
共
ah
押
khì
去
tāi ha̍k
大學
ê
的
sok sià
宿舍
kòo
顧
i
伊
tha̍k
讀
sîng
成
kò
個
gue̍h
月
,
bué á
尾仔
tsóng sǹg
總算
khó
考
tiâu
牢
gōo tsuan
五專
他乾脆把押去大學的宿舍逼他讀幾個月,後來總算考上五專
guá
我
kám kak
感覺
i
伊
bē
袂
su
輸
tann khí
擔起
a pah
阿爸
ê
的
tsik jīm
責任
我覺得他好像擔起爸爸的責任
kuan sim
關心
tsiàu kòo
照顧
guán
阮
tsit
這
tshit ê
七个
bô
無
hiat iân
血緣
kuan hē
關係
ê
的
sió tī
小弟
、
sió muē
小妹
關心照顧我們這七個沒血緣關係的小弟、小妹
Guá
我
tshiâng
常
tsāi
在
teh
咧
siūnn
想
,
nā bô
若無
i
伊
,
guá
我
ē
會
piàn
變
tsò
做
siánn khuán
啥款
?
我常在想 ,如果沒有他 ,我會變成怎麼樣 ?
kám siā
感謝
thinn kong peh
天公伯
á
仔
,
kā
共
tsi̍t ê
一个
tsiah nī
遮爾
hó
好
ê
的
lâng
人
sàng
送
lâi
來
tsò
做
guán
阮
tuā hiann
大兄
感謝老天爺 ,把一個這麼好的人送來做我大哥
Tī tsia
佇遮
,
guá
我
mā
嘛
beh
欲
tuì
對
tuā hiann
大兄
suat
說
tsi̍t siann
一聲
:
「
to
多
siā
謝
!
」
在這裡 ,我也要對大哥說一聲 :「多謝 !」
重新整理
資料提供:
發音
意義
衍伸詞
參考例句
輔助小鍵盤
組合附加符號
‘
ˋ
^
ˇ
-
'
“
閩南語線上輸入法
( 測試版 )
查詢中
查無相關單字
您是否想輸入 ...
全形
。
,
:
;
?
!
(
)
…
「
」
、
‧
半形
.
,
:
;
?
!
(
)
“
”